Tuesday, October 17, 2006

Moonlight Over Cassia Peak - Chinese Folktale


Way back in the time of the Tang Dynasty, when Emperor Xuan-zong (713-741 A.D.) reigned, the people of Hangzhou enjoyed a heady evening at the annual Autumn Festival on a fine full moon night.

The monks of Lingyin Temple slept soundly after the festivities but deep in the night one alone stirred, cleaning the kitchen things in preparation for the morning meal. De Ming had been the kitchen hand at Lingyin Temple since his novice days and now he was head cook. By habit he woke not long after midnight to begin the meals of the following day.


Being accustomed to the curious noises of the night he worked in peace, that was, until he noticed that the sky had darkened and a sound like heavy rain made a rough clatter outside in the courtyard. Thinking that a storm had blown up he rushed out to close the doors against the weather, but to his surprise what fell from the sky was not rain but pearls in a rainbow of colours. As he stood marveling at the sight, he noticed that the gems quickly disappeared after striking the ground.

Acting fast, he ran back inside, emptied a bag of rice and hurried back into the courtyard to capture a hoard of the precious drops. He held the bag open and caught them from the sky and, as luck would have it, they did not vanish. De Ming ran hither and thither about the courtyard holding the bag above his head. Then abruptly it stopped raining and the sky cleared. To his joy, De Ming found he had collected a whole bag of coloured pearls. Knowing he must show the Abbot, he padded quickly across the silent courtyard and through the bright temple grounds.

The Reverend Zhi Yi was very reluctant to be woken, but on hearing the urgency in Brother De Ming's voice, he struggled out to see him. De Ming excitedly explain what had happen, showing the Reverend his bag of pearls. The old Abbot looked into the bag and smiled with a sparkle of recognition in his eyes.

"These are not pearls," he said. " They are the brilliant seeds of the giant cassia tree on the moon.

Turning his watery eyes up towards the moon, he continued. "Many years ago the immortal Wu Gang got very drunk on a night much like this one. In that stupor he got it into his head to chop some wood and he cut down a whole grove of cassia trees. Unfortunately, Wu Gang was still in the Heavenly Queen Mother of the West's garden, where he had been an invited guest for the Autumn Festival. He had mistakenly chopped down a whole grove of precious ten thousand year old trees.

"As punishment he was sent to the moon to chop down the giant cassia tree there." The old monk looked down for a moment and seemed think of something far away. De Ming leaned in closer to catch the Abbot's next words.

"Wu Gang is strong," the Reverend continued softly. "He chopped down that great tree, but the next morning there it stood again. He is doomed to cut that tree every night." The Abbot sighed. Looking over at the younger Brother he smiled gently at him.

"But this is a great boon and a sacred thing," the Reverend laughed. "Our temple has been much bless by these seeds. Wu Gang must have enjoyed the wine last night and took his axe to the tree with enthusiasm. So, tomorrow after prayers, Brother, you must take these seeds and plant them all over the mountain and around the Temple grounds."

De Wing eagerly agreed.

The seeds De Wing planted grew miraculously fast and by the time the next Autumn Festival came, many groves of coloured Cassia bloomed upon the mountain around Lingyin Temple. The Reverend gave the privilege of naming the trees to De Wing. De Wing called the orange ones the Golden Cassia; the pink ones he called the Rouge Cassia; and the white ones were named the Silver Cassia.

Even yet to this day the people of Hangzhou call the place where the first Cassia seeds fell, Moonlight-Over-Cassia Peak.

********

Moonlight Over Cassia Peak has been adapted from the book Folk Tales of the West Lake, Wang Hui-Ming, Foreign Language Press, Beijing, 1982.

I love how this story is a story within a story: telling the classic tale of Wu Gang within the folk history of an actual place.

Unfortunately, I was unable to find any Chinese pictures that suited this tale. Not that they don't exist, rather my searches did not reveal what I needed. Oddly, I often come across many related works after I've posted the story. However, the images selected here have shaped the storytelling, especially the wonderful Korean mask used to portray De Ming. I could see him in my mind running around the courtyard catching the pearls that fell from the moon.

Images:

1. Kannon Temple at Abuto, Bingo Province, Hiroshige Ando - Heisuke Koshimuraya, December 1853, colour woodblock print, Japan. Dimensions 34 x 22.7 cm (image). Minneapolis Institute of Arts.


2. Mii Temple, Shinsui Ito - Published by Shozaburo Watanabe, July 1916, colour woodblock print, Japan. Dimensions 29.85 x 20 cm (image). Minneapolis Institute of Arts.


3. Mask, Choson Period, 18th Century, wood, Korea. Musee National des Arts asiatiques-Guimet. (image on the Korean collection homepage)


4. Bearded Beshimi No Mask, 19th century, Japan. Kyoto National Museum. (select Online Collection, then search the catagory No Masks.)


5. Moon Through Leaves, Hiroshige Ando - Kihe Sanoya, c. 1832, coloured woodblock print, Japan. Dimensions 38.2 x 17.5 cm (image). Minneapolis Institute of Arts.


6. Large White Flower, Hogyoku Yamada - Soemon Iseya, c. 1830, colour woodblock print, Japan. Dimensions 23.4 x 29.4 cm. Minneapolis Institute of Arts.

Wednesday, August 16, 2006

The Fire Quest - Japanese Folktale

The old poet sat alone by the light of his lamp. It was a beautiful, clear, full moon night of the seventh month. The stars twinkled brightly upon the indigo sky, the cicala whirred and the frogs sang to each other in courtship across the pond. Though the flowers of night lulled all creatures with their sweet scent, the poet was concerned, for hundreds of little moths flung themselves upon his flame; nor was it only the moths but also the brilliant dragonflies and cockchafers that brought themselves towards the flame on the Fire Quest. But all in vain - each one, as it sort its prize, was burnt and so died.

Scooping them up, he let out a deep sigh and spoke to those still spinning near his lamp, "Little ones it saddens me so to see you perish by my side. Will not any of you leave off the Fire Quest? "
He leaned in towards them to inquire, but they gave him no notice.
"The Fire Quest was begun so long ago, perhaps you have forgotten its meaning. Listen and I will remind you:


"Long ago, on a night much like this one, there lived the Firefly Queen. She was the most beautiful of all the little creatures of the air. Her rosy palace was the magnificent Lotus of the Lake. Bright was her palace and as it nodded above the water it was like a star reflected in its mirror.

"To this star all the creatures of the air came to win the hand of the Firefly Queen. Their passion drove them to her and nothing could persuade them to depart. 'Please have pity on us, Queen of the Stars, Brightess Flame of the Lake,' they cried. However, the Firefly Queen, not being sensible to her powers of love, was perplexed by the swarm that crowded by her palace. She gave them no answer, but still the suitors sent petitions of their love.

"After seeking advice, she finally appeared before her admirers; in a swoon they listened to her proclamation. 'You suitors who seek my hand,' she spoke. 'Shall prove to me thy love by bringing to me the Light of Fire.' From within the palace could be heard the sounds of laughter. Why laughter? I will tell you soon enough. But the Queen had spoken, oh the foolish little ones, they left the Lotus Palace in search of the Light of Fire, and it became known as the Fire Quest.

"Flung out into the night, driven by their desires, they flew. Taking the fast currents of the air they found openings in lattice opened with the warm weather. Seeking the Light of Fire they flew into the chamber of a young girl in tears, a love letter opened upon her pillow. Onwards they flew and found another sitting at a mirror, holding up a lamp as she painted her face. The powered, white wings of a moth put out her flame.'Oh! The terrible dark!' Exclaimed the woman in shock and surprise.

"In other place an old man lay dying. 'Light the lamp for me, the night has come and I cannot see.' He tried raising himself in bed but his family helped him back to his pillow. 'The lamp has been lit for some time, Father. By your bed it stands and the enumerable moths and dragonflies that fly around it are making quite a din.' The dying man sort his son's hand and whispered, 'I know nothing at all.'

"The next morning all those who had flown on the Fire Quest where swept away. All had burnt their wings upon the flame and died.

"The Firefly Queen lay safe in her lotus, wrapped in the arms of her beloved. He had already won the Fire Quest, for he was the Lord of the Fireflies and so carried the Light of Fire within his body - never to be burned by its light. It was he, who had concocted the vain plan to send the suitors away upon the Fire Quest, and he who had laughed that night when it all began.


"So you see, my little delicate friends of the air, you have been deceived. Your love of the Firefly Queen may be unquenchable but no longer need you seek the Light of Fire."

But the Dragonflies and the cockchafers and the moths still swung wildly about his lamp, heeding not the sage advice of the poet. One by one they grasped the flame in fulfillment of the Quest and fell dead upon the floor.

The wise poet sighed again at their folly, and blew out his lamp. "I will sit in the dark," he said; "it is all I can do."




Details:

The Fire Quest has been adapted from the book Green Willow and other Japanese Fairy Tales, by Grace James, Macmillan, London, 1979. (first published 1923).

The translation of this story in Green Willow is very charming. It touched my heart when I read it. While I couldn't keep much of the quaint language the Green Willow adaption uses, I did decide to keep the word "cockchafers" instead of the modern cockroach. I liked the word cockchafer better as, apart from its poetic sound, it reminds one that all insects are worthy beings even ones that make us cringe.

The first picture is not a picture of a scholar or poet and is not of Japanese origin. It is a Chinese sculpture of a Lohan - a person who has obtained a level of spiritual attainment similar to that of a bodhisattva. When I came across this sculpture he immediately conveyed a sense of thoughtfulness and compassion and I knew I had found my 'poet'. A link for more detail on the piece will follow in the images section.

Interestingly, the humble picture that begins the details section was the reason for my choosing this tale. Its called Lotus and a Gold Bug and that tiny black bug climbing the flowers stem is the Gold Bug or firefly as we know it. I was surprised to learn that this is how a firefly looks. Oh! That this little thing had caused such a stir....it is always the way.

Images:

1. Lohan as an Ascetic, Anonymous - Chinese, China Yuan Dynasty 1260 - 1368, wood sculpture, wood with pigment and gold, h. 28.0 cm. Princeton University Asian Art Collection.

2. Clouds of Flowers from Jogaku sekai - Postcard, Ikeda Shoen (Japanese, 1886 - 1917), Late Meiji era, 1906, 8.8 x 13.8 cm, Color lithograph; ink on card stock. Leonard A. Lauder Collection of Japanese Postcards, Museum of Fine Arts, Boston.

3.Kotatsu, Ito Shinsui, Published by Shozaburo Watanabe, January 1923, colour woodblock print, image dimensions 40.96 x 24.29 cm, Minneapolis Institute of Arts: Arts of Asia Collection.

4. Four-case Inro with insect design, Japanese, Edo Period, Mid-late 18th century, Shiomi School style. William Sturgis Bigelow Collection, Museum of Fine Arts, Boston.

5. Eight Views of Omi: Ishiyamadera -1917, Ito Shinsui (1898 - 1972). Aiban tate-e, 31.5 x 22 cm. I found this image at Scholten Japanese Art in their online gallery exhibition. If you click on the link for the image, go to the 'continue to the exhibition' section then click forward 3 images and it is the fourth. This is a selling site, nice looking with high quality work. The Gallery appears in a pop up window that I couldn't link to directly.

6. Lotus and a Gold Bug, Hogyoku Yamada, c 1830. Colour woodblock print - Japan, 23.4 x 29.4 cm. Minneapolis Institute of Arts: Arts of Asia Collection.


Sunday, August 06, 2006

Shooting the Tiger -a Chinese Fable

A man and his son went out hunting. They were walking through a clearing when suddenly a tiger leapt out from under a bush and took off with the elder in his mouth. The dutiful son took aim at the tiger as it was slipping out of sight into the thick forest.

The father called out to his son from the jaws of the beast, "Aim at the legs, don't damage the hide!"


Details: source The Illustrated Book of World Fables, collected by Yong Yap Cotterell, Book Club Associates, London, 1979.

Image: Detail of a bronze yu wine vessel, Shang (c. 1600-c. 1100 BC), Mussee Cernuschi. From The Treasures and Dynasties of China, Bamber and Christina Gascoigne, London, 1973. ISBN 0 224 00925 7


Saturday, July 29, 2006

The Princess Lily - Chinese Folktale

Once there lived a gentleman by the name of Tou Hsun who lived in Chiao-chou, he was known to be a kindly man with an extraordinary love of flowers. One day after spending a few hours tending his beloved garden he lay down for an afternoon nap. It was but a moment after when there, beside his bed, stood a man in serge clothing beckoning to him as with some urgent communication.

The fellow had a friendly look and so Tou asked, "Who is it that summons me?"

"Please Sir," the servant begged. "My Master wishes to meet you, he's not far off."
Intrigued, Tou agreed and went with the servant. It was not long until they came to a bustling town of white houses. They were all built closely together and had the strangest doors, unlike anything he had seen or read about. Tou was enchanted by the beautiful place - planted out with flowers of many variety and Lemon groves. Truly this was a blessed place he thought.

The people he passed all smiled and called out hello as if they had been expecting him. When he reached the gates of the palace a mandarin met them and bowed in greeting.
"The Prince will be very happy to hear you have come, he has long wanted to make your acquaintance," smiled the mandarin.
Tou smiled back holding his sleeve up to cover his reddening cheeks. "That's very kind of you to say, but I feel at a loss, as I do not know who your Prince is?"
"You will met him shortly and see for yourself."

Two girls will red flower banners came forward and escorted them to the Throne room. There Tou saw a sage Prince of dignified and handsome countenance. Above, on a scroll, was written The Cassia Court.

The Prince's eyes lit up at seeing his guest, and quite unexpected came down to greet Tou Hsun saying, "There is a deep bond between us, being neighbours as it were, I am honoured that you have chosen to come to us. Please let us put aside any suspicions and feast your arrival."

Tou was so amazed by this grand treatment that he could only nod as he was led to the place of honour by the Prince's side. After the drinking cup had passed many times the Prince called to his court, "let us set a couplet to memorialise this special occasion, I offer to begin: Genius seeks the Cassia Court."

The courtiers all sat for a moment composing an antithesis when Tou offered, "Refinement loves the Lily flower." The Prince looked exceedingly pleased and all the courtiers agreed that is was a most fitting reply.
"How strange you should mention the Lily! I have a daughter named Lily and you shall meet her."

Very soon a tinkling of hair ornaments was heard as the Princess was escorted gently into the hall. There came a fragrance of flowers such as only breathes upon the first spring nights. Tou was already intoxicated by her, but when she appeared all else seemed to slip away and he was entranced by the delicate vision before him. As if a cloud came over him he became faint, the last thing he heard was the voice of the Prince speaking of looking for a suitable consort for the Princess, before darkness came to him...And then, a light.

He woke from his summer bed to find he had slept through the night. The morning sun was already rosy and the insects had begun there morning songs. Tou, sat up, he felt his heart was breaking to be torn away from Princess Lily. Though he knew it was only a strange dream, he could smell her perfume in the folds of his clothes. He got up and went out into his garden and stared longingly at the lilies that grew there.

One night after a party at his neighbour's he fell to sleep with a very heavy head. When in walked an official from the Cassia Court announcing that Tou Hsun was invited for another visit with the Prince. Tou jumped up and quickly made his way to the palace with his guide. Upon being given entrance to the Throne room he bowed low to the floor and thanked the Prince for being able to return. The Prince raised him and said, "It has become known to me that you would be in favour of a marriage to my daughter. If this is so we will arrange for the marriage banquet at once."

Tou was overjoyed his one true wish would be fulfilled. A merry feast was had by all and in the morning when Tou awoke to find himself still in the marriage chamber he jumped out of bed and squeezed his treasured wife around the waist while she was at her mirror.
"Oh!" She cried sweetly, "What has come over you."
"I'm just so happy to be here with you I thought it might be but a dream," he laughed.
But their joy was cut short when a summons arrived for the Princess and Tou to come to the Throne room.

"I'm very sorry to interrupt the two of you but an urgent dispatch has arrived and I'm afraid disaster has struck our kingdom, " said the Prince, the picture of concern. He handed the dispatch to Tou to read. It read as follows:

'The Grand Secretary of State, Black Wings, to His Royal Highness, announcing the arrival of an extraordinary monster, and advising the immediate removal of the Court in order to preserve the vitality of the empire.

A report has just been received from the officer in charge of the Yellow Gate stating that, ever since the 6th of the 5th moon, a huge monster, 10 000 feet in length has been lying coiled outside the entrance to the palace, and that it has already devoured 13, 800 and odd of your Highness's subjects, and is spreading desolation far and wide.

On receipt of this information your servant proceeded to make a reconnaissance, and there beheld a venomous reptile with a head as big as a mountain and eyes like vast sheets of water. Every time it raised its head, whole buildings disappeared down its throat; and, on stretching itself out, walls and houses were alike laid in ruins. In all antiquity there is no record of such a sourge. The fate of our temples and ancestral halls is now a mere question of hours; we therefore pray Your Royal Highness to depart at once with the Royal Family and seek somewhere else a happier abode.'*

Tou felt his heart freeze with horror but with never a moment to speak, a courtier rushed in screaming, "The monster is here!"
The Royal Household fell to crying. The Princess clung to Tou, "Don't desert us, dear husband, there must be somewhere we can go!"
"You are all most welcome to find refuge at my humble home, though it is no palace, " said Tou supporting the Princess in his arms.
"There is no need to fuss about such things at a time like this," said the Prince. "Take us there before it is too late."

With a whoosh of light and wind Tou found himself and the Royal Household in his old garden. The Prince proclaimed it most pleasant. The Princess much relieved looked up to her husband and said, "Now you must furnish it so that we can continue in the old way." But before he could offer an answer he woke cold and wet in the morning dew of his own garden. He got to his feet and heard a familiar buzzing sound, looking down at his clothes he saw a little bee and not far from that one bee another few bees. Try as he might to shoo them away they would not go.

He ran to his neighbour and described to him the dreams and showed him the bees.
"I suppose you should get a hive for the bees," chuckled his bemused friend.

Tou had a hive constructed that very day and no sooner was it finished the bees flew from his clothes into the hive. Tou heard a loud buzzing behind him, he turned to see a swam of bees fly over the fence and into his newly built hive. He ran next door to tell his doubting friend what had happened. His neighbour then agreed to go with Tou and find where the bees had come from.

After asking around they learned of a very old man who had been keeping the bees for over thirty years. They went to see the old man and told him of the remarkable happenings. The old man strangely did not doubt the remarkable story and went to inspect his hive. They found all the bees had gone. Breaking it open they found a huge snake that measured about 10 feet in length. They at once recognised it as the monster that had attacked The Cassia Court. They seized it and the old man cut it in two.

As for the bees, the understanding old man allowed them to remained with Tou Hsun. The honey from the hive of Princess Lily had the sweetest honey and the grateful bees filled his garden with many more rich hives as the years passed.


Details:

The Princess Lily is originally by P'u Sung-ling (Ch'ing Dynasty) from his book Liao Chai Chih I. The Liao Chai (as it is informally known) consists of 431 short tales that P'u Sung-ling collected over many years from the folktales of the common people and storytellers of China. He rewrote them with sublty and imagination that has aided the endearing qualitiy of these stories.

I've sourced this tale from the book, Smearing the Ghost's Face With Ink: A Chinese Anthology, editor Raymond Van Over, Picador, London, 1973.

The translation, in the book mentioned above, is originally by Herbert Giles, or a derivative thereof.

* The section marked with the star* is a direct quotation from Smearing the Ghost's Face with Ink. I made the decision to quote directly rather than rework the dispatch due to the fascinating footnote that states the dispatch's form closely mimics the style of offical Government documents.


Images:

1. Lilies, Hokusia Katsushika, 1830-1831, wood block print, 24.9 cm X 36.1 cm, this one from the Minneapolis Institute of Art.

2. Uighur Prince - Detail of a Banner found at Qoco. Ninth Century (?). (width c. 14") I B 7323, Indische Kunstabteilung, Staatliche Museen, Berlin. From the book, Central Asian Painting: from Afganistan to Sinkiang, Albert Skira, Rizzloi International Publications, USA, 1979. ISBN 0-8478-0198-5, Library of Congress Catalog Card Number: 63-20242.

3. Young Ladies Seated at a Table, one half of an attached pair of glass paintings. Qing Dynasty, 19th Century. Found on the website L'Assie Exotique

4. Folk Toys, Keisuke Serizawa (Shizuoka, Japan, 1895 - 1984), c. 1970, Original Hand-Stenciled Dye Print (Kataezome). This image found at http://www.artoftheprint.com/artistpages/keisuke_serizawa_folktoys.htm (this site does not seem to work when linked to, however, it will work if the URI is copied and pasted). It was this image that inspired me to adapt The Princess Lily for Crackle Mountain.

5. Medieval Beehive clipped from here.

*******

Finally, I'd like to dedicate this story to my mum because she loves beehives too.

Wednesday, June 28, 2006

Tamamo - The Fox Maiden (Folktale, Japan)

"I've been waiting for you for over a hundred years," sighed the young girl by the side of the road. A passing peddler paused to scratch his head, eyed the pretty girl, then laughed at the cryptic remark.

"Why don't you come to Kyoto with me then, if that's the case," he called. "I'll be selling my wares at the Emperor's Court, perhaps we might find something for you there."

So on they traveled together for many days along the Tokaido roadway to Kyoto. Traveling day and night, he marveled that she was never tired or afraid.
In Kyoto, the peddler sold his fine wares to the ladies of the court. Amidst their merriment one lady remarked on the graceful appearance of the young girl and asked her to entertain them with some dancing. The young girl obliged them with the most elegant performance they had ever seen. So delighted were the ladies that the Emperor himself called for a special performance of the dance. And so she danced again and to His Augustness it seemed as if she was the foam upon the waves.

"Tell me", asked the Emperor,"what favour can I grant you in return for this beautiful gift?"
The girl was silent with eyes averted as if she were overwhelmed.
"Do not be afraid, ask of me anything at all."
"Anything?" ventured the girl in a small voice.
"Of course, please just ask."
"Then...if it pleases you... let me stay here in the residence of Your Radiance."
And so it was that the girl was accepted into the Emperor's household.

Within a few years the girl grew into the most refined of ladies, accomplished in every lovely art; at the koto there was none to match her sensitive touch, the tracings of her brush were cherished and kept in sandalwood boxes, her knowledge of the Classics was enviable. There was not one art that escaped her perfection. She became known as the Jewel without Flaw - and the Emperor's favourite.

As the years past the Emperors temper became increasingly strange, listless at times more querulous at others till the state of the court was nervous and brittle. But still he would favour Tamamo and became bright and gay while she was with him. So careless did he become that for the occasion of her thirty-seventh year he commanded a great banquet to be held in the Summer Palace in her honour. His wise councilors advised him of the dangers of such an inauspicious occasion, but the Emperor heeded them not sending them violently away.

Gathered together the whole court proceeded to dine and feast, wine cup after wine cup. Giddy with pleasure the Emperor openly declared, "Tamamo, there's not a woman in the world who is fit to touch your sleeve!" At that very moment there was a clap of horrendous thunder so loud that it pierced the ear - the Emperor collapsed as one struck by lightening! Black boiling clouds rose up out of nowhere and the day became as night. The Court was panic stricken, ladies screamed and men ran pell mell over tipping the feast and up turning furniture. The red and gold clad Tamamo was as an unearthly statue and from her body their came a ghostly fire.

The Emperor remained as one asleep from that time and the wise men of the Court were very worried. They decided that they should call on the assistance of Abe Yasu, the Diviner.

"Please help us!" they supplicated. "You who have knowledge of the secret ways must help us find the cause and cure of this strange stupor." And so he did, Abe Yasu performed the rites of divination. Returning to them the Diviner said:

" Merry wine sinks with a leaden head.
Bright fruit, bitter taste.
The Peony disguises the Death Lily,
confusion in its scent.
Vices are illusions web; deception wears desire's mask."

"What can that mean?" the wise men questioned Abe Yasu. "Please explain the meaning of what you say for we are in sorry need of aid."
"I will help you but first I must fast for three days, return to me then and we will save His Augustness."
When the wise men returned they found Abe waiting for them. The Diviner took the Sacred Gohei from its place in the Shrine - blessing each of them with a touch of the Gohei.

Abe Yasu and the wise men proceeded to the Palace and asked for an audience with Tamamo. Tamamo was in her bower with her maidens.
"What could they want with me?" she asked the attendant who delivered the message.
"They wish you to here a poem, My Lady."
"It is a strange time for poetry, tell them to go away."

But the wise men and the Diviner insisted saying they would not leave until she had given them an audience. So she finally consented and Abe Yasu coming forward spoke to Tamamo though the screen.
"My Lady please come a bit closer, I am an old man and my voice is feeble." Tamamo drew very near to the curtain so that her fair hand revealed itself.
"What is this poem you speak of?"
"I will tell it to you:

Merry wine sinks with a leaden head.
Bright fruit, bitter taste.
The Peony disguises the Death Lily,
confusion in its scent.
Vices are illusions web; deception wears desire's mask."

And with that he touched the Scared Gohei to Tamamo's hand. Her hand withdrew with a terrible cry of pain. The curtains blew out and a golden fox with nine tails flew out from the bower and away.

Far, far it few until it came to the plain of Nasu, where it hid itself beneath a large black stone that stood in the plain.

The Emperor was said to have recovered the very day Tamamo disappeared.

There soon came stories of the Black Stone on Nasu plain; that there flowed from it a poison steam, any who drank from it whether bird, beast or man, sickened and died. People were said to have passed away just from sitting in its shade and birds flying over the stone were said to have dropped from the sky. It became know as the Black Stone of Death for over a hundred years.

The wheel of fate turned and so it was that a High Priest named Genyo - a special holy man, was traveling through Nasu on a pilgrimage. The villagers kindly filled his begging bowl with rice and vegetarian food. They also warned him of the Black Stone of Death.
"Do not rest near the Black Stone," they said. "For its poison is ancient and evil."
The priest thoughtfully thanked the villagers for their care but reminded them, "the Book of the Good Law tells us that even the herbs, trees and rocks shall enter into Nirvana."
Instead of avoiding the Stone, Genyo made his way towards it. On arriving there he set up incense and recited scriptures. After many hours when the sun was dipping low on the western horizon Genyo picked up his staff, striking the Black Stone he cried, "Spirit of the Black Stone of Death, Come out!"

A great fire blazed forth from the stone as it split through its middle with a great howling sound. Then all was quite and before the Priest there stood an old woman, her eyes full of tears. She said:
"I am Tamamo, once called the Jewel without Flaw. I am the golden fox spirit, who has lived for over two thousand years. I have the knowledge of all magic and I have been worshiped by nations and by men. But love has changed me and I have passed these hundred years weeping in bitter grief. Please holy man strike me down so that I may be eased of this terrible pain."

"No, poor spirit, I shall not kill you." Genyo removed his priests robes and wrapped them around the fox spirit. He gave her his begging bowl and his prayer beads saying, "go instead upon the long journey of enlightenment."
Tamamo gave a small wan smile before vanishing never to be seen of again.
Genyo lit more incense. Praying for the fox spirit, he said:

"O Buddha Tathagata and merciful Bodhisattva Kwannon, may she be reborn upon the path of Devotion."




Details:

Japan and China have a significant body of folklore concerning the fox - kitsune in Japanese. If you would like to know more, the information on kitsune from wikipedia is quite excellent, click here. The Kitsune Page is a good source for more foxlore too.

"What's a Gohei?" I hear you ask. Not an easy one to translate into Western thought, so once again wikipedia has a little something to give you a basic picture, click here for an image. The information on wikipedia for gohei is very slim, I thought the image of one might be of more imaginative help.

This story has been adapted from the book, Green Willow and other Japanese Fairy Tales by Grace James, Macmillan and Co., London, 1923 (this edition 1979), ISBN 0 333 27390 7.
This book belongs to the collection of my friend Susan K. It was given to her as a gift by a friend, it is a beautiful fabric hardcover with charming watercolour illustrations by Warwick Goble. Unfortunately I'll have to return it soon, as she is going to Shanghai for an arts administration residency in September. I wish her luck and as thanks dedicate this story to her.


Image 1: Japanese Mitsuore Ningyo of a Girl, a jointed Costume Doll. Standing 10-1/2" High. Meiji Period, Circa 1870. Image taken from the ningyo page on L'asie Exotique. I have added this site to my Web Links section as their collections are very good - worth a look.

Image 2: Court Lady in full dress from the Heian Period from Kokushi Daijiten. Image taken from Dairies of Court Ladies of Old Japan, digital version found here.

Image 3: Court Ladies, Kuchi-e, Eisen Tomioka (1864-1905), woodblock print circa 1900-1910. Taken from Artelino Auctions.

Image 4: Nine Tail fox, artist unknown. Image taken from The Kitsune image page.

Image 5: Old Nun, Tong Zhenguo(?), taken from Chinese literature: Fiction, Poetry, Art, Summer 1986. Beijing, China. The Old Nun is a powerful image - when I saw it I immediately thought of this story. The image is Chinese and the story Japanese, however the art of Sumi-e (ink painting), as the Japanese call it, is a tradition of both countries so I felt it was still within the right vein.

Image 6: Fox as Nun, Artist unknown, 18th century. Netsuki, ivory, height 7cm. Collection of Dr. and Mrs. George A. Colom. Taken from the book Japanese Ghosts and Demons: Art of the Supernatural,Steven Addiss, George Braziller Inc., New York,1985. ISBN 0-8076-1126-3


Tuesday, June 06, 2006

The Ancestor of Tea - Chinese Folktale

Nestled in the high mountains sits the village of Dragon Well, once it was but a poor and isolated place.

In the poorest part of this poor village lived an old woman, all alone, a widow of many years and without sons or daughters to care for her. But she was of a good heart, and every day she would tend her scrawny tea bushes in memory of her husband even though the other villages would laugh at her folly - for her tea was bitter. "Old Wife's Tea" they called it, and to this day in China, poor quality tea is named so.

And so it was that one New Year's Eve night, in the middle of a harsh winter, as the old woman shuffled about the stove preparing her meager tea as an offering to her ancestors, there came a knocking at the door.

"What a dreadful night to be out in the cold, " the old woman said when she beheld a shivering man in her doorway, "Please come in, sit down and have some tea."
The strange man showed much thanks and took in his hand the warm cup of tea.
"I'm afraid my tea is not very good but it is all I have," the old woman explained as she worried over the guests needs.
"Why is that? You are a weathy woman," laughed her guest as he drank down the tea.
"Wealthy? You shouldn't play with an old woman like that sir, how can I be wealthy?"
"Outside your door is something of great wealth, and if you don't want it, I'd gladly pay for it."
The old woman went to the door and peeked outside, the old bench and table were there and the old millstone mortar full of years of cooking scraps and rubbish. "I don't see what he could mean," she thought.
The strange man on his way out pointed to the millstone mortar, "That is worth more than you could dream."
The old woman told him that he could have it, but the man refused to take it for nothing and promised to come back the following night to collect and pay for it.

The next morning the old woman went out to look at the mortar, and was so ashamed of its appearance she thought she would clean it up. She dug out the rubbish and spread it under her tea bushes, then she drew water from the well and washed the mortar, also pooring the muddied water under her tea bushes. When she was finished she was happy to think that her strange guest of the following evening would be pleasantly surprised.

That evening the stranger knocked on her door again. But this time the knock was much louder and more insistant. It was her guest of the night before and he was wanting to know what had happen to the treasure he came for. The old woman was perplexed and coming outside showed him the newly cleaned mortar.
"No," said the strange man (with just a hint of a twinkle in his eye), "That wasn't the treasure at all." So saying he turned and left never to be seen of in the village again.

That spring a wonderful thing happen. The old woman's tea bushes grew lush and tender leaves. The tea was so frangrant and lovely that all the villages wanted to share in her tea. She gladly gave them cuttings and seed. So all the tea bushes in Dragon Well were eventually planted from those bushes. The tea became famous through-out the land and instead of being called "Old wife's Tea" it coined a new name called "The Ancestor of Tea".





Notes:

I first heard a version this story on a documentary called "Robert Fortune: The Tea Thief" about the man who was sent into China by the British government to discover the secret of tea. The British were fawking over so much silver bullion for the stuff they had to find an alternative supply. Robert Fortune was a botanist not really the espionage type, but off he went in service to his country into the very heart of China. How did an English man get around China? Well, I encourage you to see the documentary. But it tells of how he comes to the village of Dragon Well and he is told the story of the old woman and the tea bushes. Not only did he have to discover how tea was processed, both green and black, but as a botanist he had find out what it was about the plants that made them special. He found that the tea bushes were all the same variety but that the taste of the tea depended on where the bushes were planted and what they were feed. He discovered, like the old woman in the tale, that it was the nutrience that made the tea taste good.

In the stories the man who comes to the door part is always a little different as is the case with storytelling. I've been reading Chinese tales for some time and have been reading "The Journey West" by Wu Cheng'en of the Ming Dynasty - "a mythological novel based on many centuries of popular tradition, put into its present form in the 1570s", known to most of us by the popular TV series Monkey. From these readings I have become used to the 'figure who appears to help out' usually some deity or demon. I was looking through my books for pictures to include for this tale when I stumbled upon the man pictured above. He is the ox-headed divine farmer Shen-nung, second of the Three Sovereigns, who taught the arts of agriculture as well as the use of herbal drugs. I immediately blinked, this would seem to be the perfect deity to pop in unexpectedly and generously teach the secrets of tea. Very serendipidous.

I wish to dedicate this story to my friend Rebecca Ward, because she's a composter from way back, maybe even from past lives.

Details:

Image 1: Landscape dated 1922 by Huang Binhong (1864-1955), hanging scroll; ink and colours on paper. 110.7 x 44.3 cm, Gugong Museum, Beijing. Taken from the book Chinese paintings of the Ming and Qing Dynasties 14th-20th Centuries: exhibition catalogue, Victoria, 1981, ISBN 09594122 0 4

Image 2: Shen-nung, engraving from San-tsai thu-hui (1607 edition), University of Hong Kong. Taken from the book Chinese Mythology, by Anthony Christie, The hamlyn Publishing group, 1968, ISBN 0 600 00637 9

Image 3: The Chinese Tea Pot by Wang Jia Nan (1990s?). Taken from the book, The Complete Oriental painting Course, by Wang Jia Nan and Cai Xiaoli with David Young, Quantum Books, London, 2004 (this edition) ISBN 1 86160 461 0

Image 4: Open work jade dragon, Western Han, 206 BC- AD 8, (5.5cm length, 6.5cm width), Shanghai Museum. Taken from the book Treasures from the Shanghai Museum, Exhibition Catalogue, Queensland Art Gallery, 1990, ISBN 0 7242 4060 8

*The Ancestor of Tea was based on the version found in the book, Folk Tales of the West Lake adapted by Wang Hui-Ming, Foreign Language Press, Beijing, 1982.

**The Journey West by Wu Cheng'en(1500-82), translated by W. J. F. Jenner, Foreign Language Press, Beijing, 1982 ISBN 0 8351 1003 6

Friday, May 12, 2006

Crackle Mountain: folktale, Japan.


Once upon a time there lived an old woodcutter and his wife, and their beloved pet Hare. They were poor but managed a simple and happy existance by living close to the deep forest where the old man collected wood.

Everyday the gentle woodcutter would leave food out for the Hare's breakfast before the woodcutter went off to work. One morning along came a mischievous Tanuki, who was passing though the neighbourhood. Seeing this yummy food, he fell to eating it until not a morsel remained for the Hare.

"Hey! You there! That's not for you," cried the woodcutter spying the thief. He snatched up the Tanuki, bound his legs and hung him from a high beam. Thinking that it was now late, the old man picked up his basket and hurried off into the forrest to collect the wood that kept body and soul together.

Now, this was not the kind of treatment the Tanuki was used to. Inside he was very, very mad, but Tanuki are very sneaky and so when the old woman came outside to start cooking the evening meal the crafty Tanuki, wept and sighed. The old woman was moved by his tears and with a tender heart cut the Tanuki down and freed him from his bonds. You might have thought that one would be grateful, but no! The Tanuki was as spiteful as snake's blood and to revenge himself upon the old man, he knocked the old woman on the head when her back was turned. He skinned her and cooked her up in the cooking pot!!!

When the dear old woodcutter returned there stood his beloved wife with a steaming bowl of stew ready for him on the table, yum. He was very hungry from working all day without lunch. He slurped down the very tasty stew, licked his lips and praised his wife for such a delicious meal. But to his surprise his wife's shape began to shimmer - blinking, he saw to his horror that it wasn't his wife at all, but that wretched Tanuki! Ah, what had happen to his wife? The Tanuki was laughing and pointing at the soup. "Old man," he squealed, "you ate her up, you ate your wife!" The old man reeling backwards fell from his seat and fainted into unconsciousness.

Oh, what a rotten Tanuki this was.

The Hare had come home late from a visit to his relatives and had entered the house just in time to see this monsterous scene. Hanging back in the shadows to avoid being seen, the Hare resolved to revenge his family. He followed the Tanuki for days, studying his habits and ways. And, being quite clever himself, hatched a cunning plan to become the Tanuki's traveling companion.

One day when the Tanuki had gathered on his back some firewood for cooking, the Hare secretly set it alight. The kindling cracked and popped as it started to burn. "My word!", exclaimed the Tanuki, "what's that sharp sound?" To this, "Oh!" answered the Hare, "this is called Crackle Mountain. There is always this noise here." Much comforted by his friend's explaination the Tanuki walked on, curiously listening to the hissing and crackling. All of a sudden the Tanuki's back got very hot and, "Owieeeee!!!" he yelled. His back was burning, his fur smoked and his skin was blacked and curled. The Hare had got his first taste of revenge.

The Tanuki was very badly injured and so the pair holed up for a while in a small cave. The Hare played the part of the caring friend and promised the Tanuki a special poultice that would easy his pain. The hare left for a near by village to get supplies for the poultice. When he return he was carrying a red bag ready to be applied to the raw flesh of the wounded Tanuki. Desparate to relieve his pain the Tanuki grabbed the bag out of Hare's paw and quickly layed it on his own back. "Ahooooooiiiiiieeeeee!" cried the Tanuki. The Hare had filled the bag with Cayenne pepper to trick his hated companion.

After this the Hare moved down to the seaside, which was close by the cave, until the Tanuki recovered. After many months of pain and suffering the Tanuki was well enough to leave the cave. He wandered down to the water's edge to complain to his friend for mixing up the poultice with pepper, when he noticed that Hare was building a boat. "Where are you going with that," he asked the Hare. "I'm building this boat to row to the City on the Moon." The greedy Tanuki had heard of the wounderous City on the Moon and his eyes grew feverishly round. "I too will build a boat to row to the City on the Moon." And so the Tanuki fashioned a boat for himself, however, being unskilled in carpentry as the clever Hare was, he moulded his boat out of the clay he dug from the cave.

When the boats were completed and the tide swelled with the night of the full moon, the Hare and the Tanuki lauched themselves upon the waves. The Hare pulled on his oars, and the Tanuki strained with all his muscle against the sea. Their boats shot out into the deep waters, where the loud groans of the gaint Sea Dragons could be heard in their underwater palaces. It was here, were the water was blackest, that the Tanuki's clay boat begun to break and crumble. "Help me!" pleaded the Tanuki, "Help me Friend!" But the Hare had a stern look in his eye. "Help me!" cried the Tanuki again, clawing the side of the boat trying to grab hold of Hare's oar. The Hare snatched it away and brought it down hard upon the clay boat, smashing it with a single blow. The terrified Tanuki fell backwards with a crash, and plunged into the water with the remains of his boat. The cold sea swallowed him up and his malefic spirit was chained to the bottom of the ocean by the Dragon's scaley minions.

The Hare having lost the family he loved rowed on towards the City on the Moon.

********

Tanuki is a raccoon-like dog often mistakenly referred to as a badger. The Tanuki is a trickster spirit from Japanese folklore - often mischievous but can sometimes be helpful.

Images:

1. Noh maskes, Okina (Old Man) and Uba (Old woman) taken from www.nomask.com

2. Tanuki and Rabbit by Kita Busei (1776-1856), 1831. Woodblock print, surimomo, 20.2 x 18.2 cm. Spencer Museum of Art: William Bridges Thayer Memorial, 28.355. Taken from the book, Japanese Ghosts and Demons, ISBN 0-8076-1126-3

3. Image taken from Tales of Old Japan, A.B. Mitford, Wordworth Editions reprinting, 2000. ISBN 1-84022-510-6

4. High Footed, Moulded dish with hare, moon and waves, Nabeshima ware. Porcelain with underglaze colbalt-blue. Circa 1700-1720 CE. Height 3cm, diameter 14.5cm. The Bristish Museum, London, Franks 1292. Image from Arts of Asia (magazine) Volume 34 Number1.